cannot load image 海量资源下载
注册 登录 联系Buli
慈诚罗珠堪布慧灯之光系列 >> 一切都是相对的因缘假合物 返回

一切都是相对的因缘假合物

慈诚罗珠堪布平台 慈诚罗珠堪布慧灯之光系列 2016-06-29

 

新书中英文连载

《Are You Ready for Happiness?》(93)

如何面对痛苦和幸福

How to Face Suffering and Happiness

Methods of the Ultimate Truth

胜义谛的方法


The method of the ultimate truth is to realize emptiness. There are two concrete practices:

胜义谛的方法,就是修空性。具体包括两种修法:


First: The Middle Way Logic

第一、中观推理


Using the logic and reasoning in the Middle Way, we can gain certainty in the view that the world is illusory and that all phenomena lack inherent existence. When we are in a dream and dream of becoming a high official and having a lot of money, the experience is not unlike in real life; however, when we wake up, we realize everything in the dream is unreal. Similarly, even though we are now a high official or a tycoon in real life, we will one day realize this too is a dream. The difference between real life and a dream is only in length of time; there is no difference in their basic nature.

如果用中观的理论去推理,就能知道这个世界都是梦幻泡影,没有一个真实的东西。就像昨天晚上的一场梦,梦到自己作高官,梦到自己很有钱,当时感觉似乎与现实生活是一样的,但今天醒来之后会明白,梦中的一切都是假的。同样,虽然我们在目前的现实生活中当高官、作富豪,但总有一天我们会知道,现实生活也是假的。现实与梦幻之间只有时间长短的差别,而没有本质上的差别。


Second: Directly Observe the Mind

第二、直接观心


This is also the best method: before practice, we must first understand what is perceived to be suffering and happiness is just a feeling, and is unrelated to wealth, position, or power. This conclusion is not only the underlying view in Buddhism, it is also the conclusion which psychologists, economists, and sociologists have reached in their research conducted over half a century. Moreover, there are substantial data to support this viewpoint.

这也是最好的方法:在观修之前,首先要明白,所谓痛苦与幸福,都是内心的感受,它不在于金钱的多寡,地位的高低,权利的大小。这一结论不仅是佛经里面早就说过的,而且心理学家、经济学家、社会学家在研究了半个多世纪以后,也得出不谋而合的结论,并且也有很多数据的支撑。


It is like on a summer day, or when the sun rises and it becomes warmer, a snowman or ice sculpture melts and disappears. Or sometimes in the midst of a blue sky, clouds appear in the shape of animals or solid structures but suddenly vanish without leaving a trace. Before realization is attained, the mind perceives all phenomena to be real. Once the nature of mind is realized, it will recognize the nature of either mind or consciousness is non-existent, like empty space. Suffering and happiness, which are attached to the mind, can also vanish suddenly without a trace like the clouds and ice. As in the saying, “To what do you attach hair if there is no skin?”

就像到了夏天,或太阳升起、气温上升的时候,雪人、冰雕都会融化,不复存在。或在有些时候,蓝天上白云朵朵,有些像动物,有些像建筑物等等,但仅仅在一瞬间,所有的乌云都在空中消失无踪,仅剩一片虚空,不留一丝痕迹一样。虽然在尚未证悟的时候,心的现象实在且鲜活,但在证悟心的本性之后,就能现量觉察到,心或意识的本性都是根本不存在的东西,像虚空一样,附着在心或意识之上的痛苦和幸福也会像云彩和冰雪一样瞬时无影无踪。正可谓“皮之不存,毛将焉附?”

未完待续



慈诚罗珠堪布

喜玛拉雅电台

http://m.ximalaya.com/zhubo/16703261

精彩回顾

你确定没有与幸福背道而驰?

窍诀:与我执“逆行”

用幸福为你的未来“加分”

 “慈诚罗珠堪布官方法宝平台”- 法宝请购指南

  “慧灯育苗“ 赠书长期开放(点击了解详情)