"With terrible lamentation, I scattered thirteen handfuls of gold dust over the Guru's body. And he, riding on a sunbeam at a distance of a few yards, said:
Kyema!
Hear me, maiden, sea of qualities!
I, the Lotus-Born, now leave to discipline the ogres!
One who, through perfection of the Triple Kaya, is powerful in his deeds,
Is not to be compared with beings who dissolve like bubbles.
If birth and death alarm you, give yourself to sacred Dharma.
Mastering Creation and Perfection, the channels and the winds:
This alone is how to vanquish birth and death.
Kyema!
Hear me, Lady, virtuous and faithful!
I, the Lotus-Born, now leave for others' benefit.
My compassion is impartial, all-regarding;
I cannot be compared to beings blinded by delusion.
Practice Guru yoga if you would be with me constantly.
With pure perception, all arises as the Teacher:
This is no other teaching for inseparability.
Kyema!
Hear me, Lady, lovely to behold!
I, the Lotus-Bom, now go to teach for others' good.
My form, immaculate, supreme, whence all impurities have vanished,
Is not to be compared with that of beings driven by their evil karma.
The country of Tibet I filled with siddhas, the children of my teaching.
When you see impermanence, meditate on Mahamudra.
Freeing, as they stand, perceptions of samsara and nirvana,
There is no better way to check the wind of karma.
Kyema!
Hear me, young and faithful girl!
I, the Lotus-Born, will preach the Dharma in the land of ogres.
My flawless adamantine form, surpassing change,
Is not to be compared with that of beings racked by ills.
The country of Tibet I filled with Dharma, within the earth and on it.
If you are strong in practice and instruction,
No shortage of the Dharma will there be.
Hearing, study, meditation: if thus you hold the Buddha's teaching,
And naturally achieve your own and others' good,
There is no deeper way to overthrow "becoming."
Kyema!
Hear me, princess, maid of Kharchen!
I, the Lotus-Born, will go now to the realm of Lotus Light.
Summoned by the wisdom of the Buddhas past, present, and to come,
I cannot be compared with beings driven by the Lord of Death.
In the supreme body of a woman you have gained accomplishment;
Your mind itself is Lord; request him for empowerment and blessing.
There is no other regent of the Lotus Guru.
Kyema!
Hear me, mistress Yeshe Tsogyal!
I, the Lotus-Born, will go now to the realm of Great Felicity.
Sublime and deathless, dwelling in the sphere of emptiness,
I cannot be compared with those whose minds forsake their bodies.
Through profound instructions, Tsogyal is now free;
Meditate upon the Great Perfection, which extinguishes the form of flesh.
Pray and meditate to banish obstacles and bring advancement;
Only by compassion of the Guru will your hindrances be scattered.
Kyema!
Hear me, Blue Light Blazing, dakini in truth!
Much counsel in the past and much instruction have I granted you.
All is gathered in this key point: practice Guru yoga.
Above your crown, a cubit's length,
Upon a lotus and a moon, enfolded in the light of rainbows,
I, the Lotus-Born, reside, the teacher of all beings.
I have one face, my two hands hold a vajra and a skull cup.
I wear an underrobe, a brocade coat,
A tunic and the Dharma robe, a patched shawl and a cape:
Signs of all the vehicles of practice.
The vulture-feathered lotus hat is on my head,
And earrings and a precious collar are my ornaments.
I sit in vajra posture, radiating light,
And bear the great and minor marks of Buddhahood.
Encircled by a five-hued rainbow light, the shimmering of dakinis,
Limpidly and clearly I appear, the brilliant radiance of the mind itself.
下为分句对译
07
The Benefit of Beings
莲师离别教言
"With terrible lamentation, I scattered thirteen handfuls of gold dust over the Guru's body. And he, riding on a sunbeam at a distance of a few yards, said:
Kyema!
Hear me, maiden, sea of qualities!
I, the Lotus-Born, now leave to discipline the ogres!
One who, through perfection of the Triple Kaya, is powerful in his deeds,
Is not to be compared with beings who dissolve like bubbles.
If birth and death alarm you, give yourself to sacred Dharma.
Mastering Creation and Perfection, the channels and the winds:
This alone is how to vanquish birth and death.
「在极度哀痛之下,我手执十三捧金沙抛向上师之身。上师乘于日光之上,在几呎之遥处说道:
嗟玛!
功德海女且谛听!
调伏罗剎吾今离,
圆满三身大力行,
不同如沫消亡众。
若生死如警钟响,
汝当献身神圣法,
精熟生圆脉气道,
战胜生死不复惧。
Kyema!
Hear me, Lady, virtuous and faithful!
I, the Lotus-Born, now leave for others' benefit.
My compassion is impartial, all-regarding;
I cannot be compared to beings blinded by delusion.
Practice Guru yoga if you would be with me constantly.
With pure perception, all arises as the Teacher:
This is no other teaching for inseparability.
嗟玛!
善德信女且谛听!
为利他人吾今离,
无偏慈悲摄一切,
不同妄念蔽目众。
欲长聚修相应法,
净觉视万法如师:
无别仅此唯一法。
Kyema!
Hear me, Lady, lovely to behold!
I, the Lotus-Bom, now go to teach for others' good.
My form, immaculate, supreme, whence all impurities have vanished,
Is not to be compared with that of beings driven by their evil karma.
The country of Tibet I filled with siddhas, the children of my teaching.
When you see impermanence, meditate on Mahamudra.
Freeing, as they stand, perceptions of samsara and nirvana,
There is no better way to check the wind of karma.
嗟玛!
悦目妙女且谛听!
传法利他吾今离,
吾身殊胜无染垢,
不同恶业所驱众。
吾法子嗣遍藏地,
我已安立成就众。
若见无常修大印,
放下所起轮涅觉,
遏止业风此为上。
总集上师相应法
Kyema!
Hear me, young and faithful girl!
I, the Lotus-Born, will preach the Dharma in the land of ogres.
My flawless adamantine form, surpassing change,
Is not to be compared with that of beings racked by ills.
The country of Tibet I filled with Dharma, within the earth and on it.
If you are strong in practice and instruction,
No shortage of the Dharma will there be.
Hearing, study, meditation: if thus you hold the Buddha's teaching,
And naturally achieve your own and others' good,
There is no deeper way to overthrow "becoming."
Rack:折磨;使痛苦 If someone is racked by something such as illness or anxiety, it causes them great suffering or pain.
嗟玛!
具信少女且谛听!
吾将讲法鬼魔地,
无瑕金刚身不变,
不同病苦所逼众。
藏地上下遍置法。
若坚定修持法诀,
于法绝无有匮乏。
闻思修以持佛法,
自他利益任运成
颠覆变异此甚深。
Kyema!
Hear me, princess, maid of Kharchen!
I, the Lotus-Born, will go now to the realm of Lotus Light.
Summoned by the wisdom of the Buddhas past, present, and to come,
I cannot be compared with beings driven by the Lord of Death.
In the supreme body of a woman you have gained accomplishment;
Your mind itself is Lord; request him for empowerment and blessing.
There is no other regent of the Lotus Guru.
嗟玛!
卡千公主女谛听!
吾往莲花光净土,
三世佛智所召唤,
不同阎王所迫众。
汝以女身已成就,
自心即主祈加持,
莲师摄政别无他。
Kyema!
Hear me, mistress Yeshe Tsogyal!
I, the Lotus-Born, will go now to the realm of Great Felicity.
Sublime and deathless, dwelling in the sphere of emptiness,
I cannot be compared with those whose minds forsake their bodies.
Through profound instructions, Tsogyal is now free;
Meditate upon the Great Perfection, which extinguishes the form of flesh.
Pray and meditate to banish obstacles and bring advancement;
Only by compassion of the Guru will your hindrances be scattered.
嗟玛!
伊喜•措嘉女谛听!
大妙净土吾将往,
无死安住空性界,
不同心弃躯体者。
甚深教令汝解脱,
大圆满中色身竭。
祈愿观修行息、增,
唯师悲能驱障难。
Kyema!
Hear me, Blue Light Blazing, dakini in truth!
Much counsel in the past and much instruction have I granted you.
All is gathered in this key point: practice Guru yoga.
Above your crown, a cubit's length,
Upon a lotus and a moon, enfolded in the light of rainbows,
I, the Lotus-Born, reside, the teacher of all beings.
I have one face, my two hands hold a vajra and a skull cup.
I wear an underrobe, a brocade coat,
A tunic and the Dharma robe, a patched shawl and a cape:
Signs of all the vehicles of practice.
The vulture-feathered lotus hat is on my head,
And earrings and a precious collar are my ornaments.
I sit in vajra posture, radiating light,
And bear the great and minor marks of Buddhahood.
Encircled by a five-hued rainbow light, the shimmering of dakinis,
Limpidly and clearly I appear, the brilliant radiance of the mind itself.
Cubit:腕尺
Limpidly:清澈地,透明地
嗟玛!
炽燃蓝光空行听!
昔所赐汝诸教示,
总集上师相应法。
汝身顶上一掌处,
莲师吾现莲、月上,
虹光围绕众生师。
一面二臂持颅、杵,
内袍、外罩锦缎衣,
法衣、百纳披肩、篷,
一切法乘表征具,
顶戴鹫羽饰莲帽,
耳饰项饰为庄严,
金刚跏跌放光芒,
具足成佛诸相好;
五彩虹光空行绕,
心之光耀吾明现。
往期回顾链接
(请直接点击文字)
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | May