《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(96)【对密宗有信心者入】
But he said: These visions are simply meant as an indication; you have no need to perform penances such as the offering of your own flesh as a ganachakra feast. Practice, rather, austerities that are even more difficult!
Ema!
Goddess, Lady Tsogyal, listen!
Listen undistracted, you who are so beautiful to see!
This precious human body is a stem of gold.
If you have gained it and are wise to use it,
You will find continuous subsistence.
Those without this knowledge
Lack provisions for a single day—
Those who do not know will die of hunger!
And therefore it is good to pledge yourself as follows.
Practice the austerity of nourishment
And take as sustenance essential sap
Of stones and healing plants, and let
The air itself be food for you.
Practice the austerity of clothing,
Wearing nothing but a simple cotton cloth,
Then ornaments of bone, and afterwards go naked,
Trusting to the inner heat of tummo.
Practice the austerity of speech:
The stages of approach and of accomplishment
Of sadhanas, your prayers and mantras.
Perform the yoga of the energies
In silence, giving up all useless talk.
Practice the austerity of body:
Prostration, circumambulation, and the cleansing of your form.
Sit in vajra posture,
And remain in meditation.
And train in stages of creation and perfection.
Cultivate the essence-drop, both bliss and voidness.
Remain absorbed in these two unified.
Practice the austerity of Doctrine
And be holder of the Buddhadharma.
Perform the sacred task of guarding it
Through teaching, composition, debate, and all the rest.
Practice the austerity of selfless kindness,
Acting for the sake of others.
Help them, pray for them, as Mahayana teaches,
Without a thought for life and limb.
Practice the austerity of compassion,
With equal love for both your child and enemy,
For gold and clods of earth—
Regarding others dearer than yourself.
Thus you will embody all the Buddha's Teaching.
Highest wonder of Great Bliss you will attain.
Acting otherwise, you'll be a false ascetic,
No different from those Indian fanatics.
Understand this well, O girl of Kharchen.
下为分句对译
05
Practice
上师的教诫
But he said: These visions are simply meant as an indication; you have no need to perform penances such as the offering of your own flesh as a ganachakra feast. Practice, rather, austerities that are even more difficult!
上师却说:『这些净观只不过是一种指示,妳并不需要去做诸如供养自己肉身为荟供品的苦行,而是要去修持更为困难的苦行!
上师的道歌
Ema!
Goddess, Lady Tsogyal, listen!
Listen undistracted, you who are so beautiful to see!
This precious human body is a stem of gold.
If you have gained it and are wise to use it,
You will find continuous subsistence.
唉玛!
措嘉天女请聆听!
秀美女子专注闻!
珍贵人身金枝干,
得取并能明智使,
将获无尽维生粮。
Those without this knowledge
Lack provisions for a single day—
Those who do not know will die of hunger!
And therefore it is good to pledge yourself as follows.
彼等无此知识者,
一日之粮亦不得,
无知者因饥馑亡!
汝当立誓如下行。
滋养衣着之苦行
Practice the austerity of nourishment
And take as sustenance essential sap
Of stones and healing plants (as sustenance)and let.
The air itself be food for you.
修持滋养之苦行,
仅取维生而所需
石头药草等汁液 ,
空气是为汝饮食。
Practice the austerity of clothing,
Wearing nothing but a simple cotton cloth,
Then ornaments of bone, and afterwards go naked,
Trusting to the inner heat of tummo.
修持衣着之苦行,
简朴棉布以为衣,
进而骨饰终全裸,
仰赖拙火生内热。
三门之苦行
Practice the austerity of speech:
The stages of approach and of accomplishment
Of sadhanas, your prayers and mantras.
Perform the yoga of the energies
In silence, giving up all useless talk.
修持言语之苦行:
仪轨祈愿持咒中,
修持近、修诸次第。
静默而修气瑜伽,
摒弃一切无用语。
Practice the austerity of body:
Prostration, circumambulation, and the cleansing of your form.
Sit in vajra posture,
And remain in meditation.
修行修持身体之苦行,
礼拜、绕行与净身。
金刚跏趺姿态坐,
持续保任襌修行。
Practice the austerity of mind,
And train in stages of creation and perfection.
Cultivate the essence-drop, both bliss and voidness.
Remain absorbed in these two unified.
修持心意之苦行:
习于生圆二次第,
修于乐空共明点。
乐空双运安住定。
教法之苦行
Practice the austerity of Doctrine
And be holder of the Buddhadharma.
Perform the sacred task of guarding it
Through teaching, composition, debate, and all the rest.
修持教法之苦行:
当为佛法持有者。
教授、著述与辩论,
以此护持佛法教。
慈悲之苦行
Practice the austerity of selfless kindness,
Acting for the sake of others.
Help them, pray for them, as Mahayana teaches,
Without a thought for life and limb.
苦修无我之慈心:
为利他作一切行。
循大乘法助他人,
毫不顾虑己命身。
Practice the austerity of compassion,
With equal love for both your child and enemy,
For gold and clods of earth—
Regarding others dearer than yourself.
修持悲心之苦行:
亲儿敌人平等爱,
黄金泥块亦同惜,
视彼珍贵甚于己。
Thus you will embody all the Buddha's Teaching.
Highest wonder of Great Bliss you will attain.
Acting otherwise, you'll be a false ascetic,
No different from those Indian fanatics.
Understand this well, O girl of Kharchen.
如是体现诸佛法,
得证极乐胜神妙。
若否则为谬苦行,
无别天竺狂迷士
卡千女当知此法。
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意