《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(83)
With great joy Shakyadema sang this reply:
Emaho!
O welcome, sister, consort of our only Teacher!
The doctrines that I hold are few.
But through compassion of the holy Orgyen Sambha,
I have teachings needed at the time of birth and death:
The union of the phases of Creation and Perfection;
The Great Seal, Mahamudra;
Instruction on the Clear Light and the Body of Illusion.
These, whereby the "bardo-womb" is emptied,
Are the teachings of Nepali Shakyadema.
The teachings needed for the transference ofconsciousness:
The cultivation of the Avadhuti,
Supported by the subtle veins and energies;
A-she's inward heat, the blazing up and melting.
These that drive away death's terror and the fears of birth,
Are teachings of Nepali Shakyadema.
My teachings tell of how to bring emotions to the path:
Of how to train in emptiness and bliss,
Relying on the essence of both means and wisdom;
Of how to bring forth Wisdom of the Fourfold Joy,
Through which I am protected from the host of enemyemotions.
These are teachings of Nepali Shakyadema.
Directions needed for the ignorant and murky state of sleep:
On how, according to the teachings of the GreatPerfection,
To purify one's dreams and enter Luminosity.
Thus, even in the darkness at the end of time,
I shall not be afraid.
These are teachings of Nepali Shakyadema.
I have teachings needed for the realization of the ultimate:
On how to train in Luminosity,
Relying on the sixfold light,
Perfecting thus the fourfold confidence.
Thus I am dauntless, though the very Buddha should assail me.
These are teachings of Nepali Shakyadema.
Now no need to count the causal grounds and paths.
For by these teachings Buddhahood is taken in a moment.
How wonderful this fruit, supreme and unsurpassable!
Accomplished mistress, making no distinctions,
Your teachings grant to me, a ready vessel.
下为分句对译
04
Teaching and Instruction
释迦德玛
With great joy Shakyadema sang this reply:
Emaho!
O welcome, sister, consort of our only Teacher!
The doctrines that I hold are few.
But through compassion of the holy Orgyen Sambha,
I have teachings needed at the time of birth and death:
The union of the phases of Creation and Perfection;
释迦德玛以极大的喜悦唱诵此答复:
嗳玛吹
喜迎上师明妃妹!
吾所持法仅少数,
邬金•桑巴慈悲故,
生死度法吾已得:
生圆次第之双运,
The Great Seal, Mahamudra;
Instruction on the Clear Light and the Body of Illusion.
These, whereby the "bardo-womb" is emptied,
Are the teachings of Nepali Shakyadema.
摩诃穆扎大手印,
以及明光与幻身。
中阴胎身藉此尽,
尼国德玛所教此。
迁识修法
The teachings needed for the transference of consciousness:
The cultivation of the Avadhuti,
Supported by the subtle veins and energies;
A-she's inward heat, the blazing up and melting.
These that drive away death's terror and the fears of birth,
Are teachings of Nepali Shakyadema.
尚有迁识所需法:
修炼中脉之法门,
辅以脉、气修行助,
「阿谢」 拙火上燃、 融。
能驱生死诸怖畏,
尼国德玛所教此。
My teachings tell of how to bring emotions to the path:
Of how to train in emptiness and bliss,
Relying on the essence of both means and wisdom;
Of how to bring forth Wisdom of the Fourfold Joy,
Through which I am protected from the host of enemy emotions.
These are teachings of Nepali Shakyadema.
吾示转欲入道法•
方便智慧二精要,
以修空性与大乐,
引生四喜智法门,
护吾免受欲敌侵。
尼国德玛所教此。
赞大圆满
Directions needed for the ignorant and murky state of sleep:
On how, according to the teachings of the Great Perfection,
To purify one's dreams and enter Luminosity.
Thus, even in the darkness at the end of time,
I shall not be afraid.
These are teachings of Nepali Shakyadema.
无明暗眠所需法
所依大圆满教导,
净化梦境入明光。
虽于末劫黑暗时,
吾亦不需感惊惧。
尼国德玛所教此。
了悟究竟法
I have teachings needed for the realization of the ultimate:
On how to train in Luminosity,
Relying on the sixfold light,
Perfecting thus the fourfold confidence.
吾有了悟究竟法:
修习明光应如何,
六重光明为所依,
四信因而得圆成。
Thus I am dauntless, though the very Buddha should assail me.
These are teachings of Nepali Shakyadema.
Assail:指责
即遇佛斥亦不怯,
尼国德玛所教此。
请法
Now no need to count the causal grounds and paths.
For by these teachings Buddhahood is taken in a moment.
How wonderful this fruit, supreme and unsurpassable!
Accomplished mistress, making no distinctions,
Your teachings grant to me, a ready vessel.
Causal [ˈkɔ:zl]:(formal) connected with the relationship between two things, where one causes the other to happen 因果关系的;前因后果的;原因的
因乘地、道不必数,
修吾法教瞬成佛。
此果妙胜至尊哉!
得道尊女勿保留,
传法予吾成熟器。
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意