《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(17)
Now it happened that the lord of Kharchen and Getso, his wife, took counsel with their household, and all agreed that Tsogyal should be married to no one but the king. For they reasoned that if she were bestowed on an ordinary suitor, the others would certainly be offended and disputes would break out. She was therefore given to none of the young men who had come to seek her hand, and they were all sent home. But then, unexpectedly, the lord of Kharchu, PelgyiZhonnu, arrived, and also Dorje Wangchuk, the lord of Surkhar. Each had brought with him a caravan of three hundred horses and mules, laden with gifts. Of course, they both demanded Tsogyal in marriage. And so, because to give her to one would upset the other, it was finally decided that Tsogyal herself should be consulted.
下为分句对译
03
Disciple of the Guru
必嫁国王
Now it happened that the lord of Kharchen and Getso, his wife, took counsel with their household,
这时卡千之主和妻子给措与家人商议,
and all agreed that Tsogyal should be married to no one but the king.
他们一致认为措嘉非国王不嫁。
For they reasoned that if she were bestowed on an ordinary suitor,
理由是,假如把她交给任何的寻常追求者,
the others would certainly be offended and disputes would break out.
其他人一定会觉得遭到冒犯而爆发争议。
拒绝求亲
She was therefore given to none of the young men who had come to seek her hand,
因此,卡千王并未把她交给任何前来求亲的年轻人,
and they were all sent home.
这些人都被送回自家。
二王迎娶
But then, unexpectedly, the lord of Kharchu, Pelgyi Zhonnu, arrived, and also Dorje Wangchuk, the lord of Surkhar.
然而,出乎意料之外,就在那个时候,卡秋亲王佩吉•哲努与苏卡亲王多杰•旺秋
Each had brought with him a caravan of three hundred horses and mules, laden with gifts.
Caravan:(穿过沙漠地带的)旅行队(如商队)
各自带着三百马、骡的车马队伍,满载礼物前来。
Of course, they both demanded Tsogyal in marriage.
当然,他们两人都要求迎娶措嘉。
商议本尊
And so, because to give her to one would upset the other,
由于将她交给任何一位都会得罪另外一位,
it was finally decided that Tsogyal herself should be consulted.
双亲最后决定要和措嘉本人商量。
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一意