思维寿命无常
【中英文连载】
《Are You Ready for Happiness?》(88)
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
如何面对痛苦和幸福
How to Face Suffering and Happiness
如何面对幸福
How to Face Happiness
THE SPECIFIC METHOD
具体方法
The specific method is meditation retreat. By meditation retreat, we are not referring to a retreat lasting two to three years or several months but to a consistent practice of one to two hours every day.
具体的方法,还是闭关打坐。此处所说的闭关,不是两年三年或几个月的闭关,而是每天一到两个小时的闭门修行。
Methods of Relative Truth
世俗谛的方法
First: Contemplate the Impermanence of Life
第一、思维寿命无常
In accordance with The Words of My Perfect Teacher on the impermanence of life, we should contemplate: the wealth I have acquired in this lifetime is the result of good karma I created in the past and may be lost at any time. Hence, I should not grow attached to this wealth and become arrogant.
首先,按照《普贤上师教言》中讲的寿命无常的道理来思维:我现在虽然发财了,但这些财产只是因过去的小小福报而带来的,它们随时都可能失去,所以我不能执着这些钱财,更不能心生傲慢。
We should further contemplate: the wealth and position I have in this lifetime are all relative; in the end I will leave in the same way that I came - with nothing, except for the bad karma I have created. I must not be so ignorant as to think I can get away without practice just because I have a bit of good fortune now. I should be even more diligent in my practice and strive to benefit sentient beings.
还要思维:今生的钱财和地位,都是相对的,我走的时候,全部都只能归零,和我降临人世的时候完全一样,赤条条来、赤条条去,只是多了一大堆杀盗淫妄的罪业。我不能因为一点点世间小福报,就愚蠢到不修行、不学习的地步,而是要更加精进地闻思修行、利益众生。
By repeating this contemplation, arrogance can be diminished. Certainly, it is only after attaining the first bodhisattva ground that the seeds of arrogance can be eliminated altogether.
这样反复思维之后,就能把傲慢心降低。当然,只有在证悟一地以后,才能断除傲慢心的种子。
In Compendium of Training, Shantideva cited many sutras in describing a specific attitude: a king or an entrepreneur who has bodhicitta will think his wealth does not belong to him. He is merely a custodian who is responsible for discharging or distributing the wealth in such a way as to benefit sentient beings.
寂天菩萨在《学集论》中引用大量佛经讲述了一种心态:有菩提心的国王或企业家会认为,这个钱并不是我所拥有的,我只是负责保管或分配这些钱的工作人员,我的任务,就是把钱合理地分配给需要的地方,做对众生有益的事情。
If bodhicitta is absent, wealth and worldly possessions are all causes of suffering which hinder us in our pursuit of liberation.
如果没有用菩提心去对待,世间的钱财都是害人的痛苦之因,它会让我们不得解脱。
未完待续
http://m.ximalaya.com/zhubo/16703261