cannot load image 海量资源下载
注册 登录 联系Buli
求学足迹 >> 《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(97)【对密宗有信心者入】 返回

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(97)【对密宗有信心者入】


LADY OF THE LOTUS-BORN

The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal





《益西措嘉佛母传记》

中英文对照

(97)




"Thus he   spoke, and in response I pledged myself to practice these eight great   precepts as the Guru had taught:

Kyema Ho!

The Buddha's   law has come into this land of wickedness,

The gleaming   fiery crystal lamp into this land of gloom,

The sacred   Lord of Orgyen to Tibet, the land of ogres,

Upon unholy   beings letting fall a rain of Dharma,

Showing the forlorn   the upward path of fortune.

I know of no   such actions even at the Diamond Throne

When Buddha   was alive and present in this world.

Thus the   Guru's kindness is beyond repayment.

The mandala,   most secret, of the Secret MantraI, the woman Yeshe Tsogyal, have now entered

And will die   before I break a jot or tittle

Of the Guru's   precepts.

The eight   great teachings hard to practice

I have now   received.

Without a   thought

For life, for   body, or for worldly power,

I will keep   the precepts of my Lord and Teacher,

And will die   before I break my sacred pledge.

The three   austerities of clothing, food, and nourishment,

The three of   body, speech, and mind,

Hardships for   the sake of Buddha's Doctrine

And all   wandering sentient beings,

The burden of   compassion,

Of holding   others dearer than myself:

These eight   will be my practiceUnalloyed, sincere, and single-minded.




下为分句对译

05


      Practice     


答应修持


"Thus he spoke, and in response I pledged myself to practice these eight great   precepts as the Guru had taught:


「他如此说完后,我答复将立誓修持上师所传的这八项伟大训诫:


上师的道歌


Kyema Ho!

The Buddha's law   has come into this land of wickedness,

The gleaming   fiery crystal lamp   into this land of gloom,

The sacred Lord   of Orgyen to Tibet, the land of ogres,

Upon unholy   beings letting fall a rain of Dharma,

Showing the forlorn the upward path of fortune.


嗟 玛 吹

佛律法已至恶地 !

炙明灯已来暗地,

鄢金主临罗剎地,

降法雨于邪见者,

示善道于无依者。



I know of no   such actions even at the Diamond Throne

When Buddha was   alive and present in this world.

Thus the Guru's   kindness is beyond repayment.

The mandala, most   secret, of the Secret Mantra, I, the woman Yeshe Tsogyal, have now entered

And will die   before I break a jot or tittle

Of the Guru's   precepts.

a jot or tittle:一点点

金刚座、佛住世时,

未闻如尊此善行,

上师恩德实难报。

密法极秘密坛城,

伊喜• 措嘉女已入,

宁死不违师教诫。




The eight great   teachings hard to practice

I have now   received.

Without a   thought

For life, for body,   or for worldly power,

I will keep the   precepts of my Lord and Teacher,

And will die   before I break my sacred pledge.



八大教法诚难修,

伊喜.措嘉女已受,

命、 身、权势不必顾,

持守怙主师教法,

宁死不毁吾誓句。




The three   austerities of clothing, food, and nourishment,

The three of   body, speech, and mind,

Hardships for   the sake of Buddha's Doctrine


衣食滋养三苦行,

身语意等三苦行,

为佛教法历难苦,



And all   wandering sentient beings,

The burden of   compassion,

Of holding   others dearer than myself:

These eight will   be my practice

Unalloyed,   sincere, and single-minded.

Unalloyed:   (formal) not mixed with anything else, such as negative feelings 纯真的;纯粹的

为流转众受诸难,

承担慈悲之重担,

视彼珍贵甚于己,

吾将修行此八法,

精诚专注无散修。






To be continued


  定期与您共享  


求学足迹

依教奉行,共同学习




英文整理 | Matata

排版 | 一心一意