Kyema!
In the land of Oddiyana you were born,
And reigned supreme in India among the sages.
In Tibet the regent of the Conqueror,
O Buddha in human form whom I revere!
Though young, I have experienced much.
I was a girl of twelve when sorrows burst upon me.
My parents paid no heed and gave me as a bride:
Such are the customs of this human world.
My heart was not inclined to worldly ways;
I fled for safety to the gorge of Onphu Taktsang.
A suitor's lustful yearning sought me out
And, chained and helpless,
I was dragged away to grief.
Lord and Guru, great is your compassion!
The great religious king was my deliverance:
I came to Samye chosen as his queen.
To you he offered me, his bride of sixteen years,
As basis for the third initiation.
I see the secret, now, of karmic cause and fruit,
Bestow on me, I pray, the lofty teaching
That transcends this law.
下为分句对译
04
Teaching and Instruction
佛陀化身
Kyema!
In the land of Oddiyana you were born,
And reigned supreme in India among the sages.
嗟玛
尊于邬迪亚纳生!
君临印度圣众中。
In Tibet the regent of the Conqueror,
O Buddha in human form whom I revere!
Revere: ~ sb (as sth) (formal) to feel great respect or admiration for sb/sth 尊敬;崇敬
于藏地为佛摄政,
佛陀化身吾敬礼!
人间陋习
Though young, I have experienced much.
I was a girl of twelve when sorrows burst upon me.
My parents paid no heed and gave me as a bride:
Such are the customs of this human world.
Heed: 听从
吾虽年幼经历多,
苦难现时方十二,
双亲无情将吾嫁,
此为人间陋习俗。
危中获救
My heart was not inclined to worldly ways;
I fled for safety to the gorge of Onphu Taktsang.
A suitor's lustful yearning sought me out
And, chained and helpless,
I was dragged away to grief.
吾心不喜世俗道,
逃至昂府虎穴谷。
横欲猎者所搜捕,
链缚无助陷悲愁。
Lord and Guru, great is your compassion!
The great religious king was my deliverance:
I came to Samye chosen as his queen.
To you he offered me, his bride of sixteen years,
As basis for the third initiation.
怙主上师具大悲!
虔诚大王为救护,
选吾为妃至桑耶,
献此年方十六女,
是为三灌所依基。
祈请圣法
I see the secret, now, of karmic cause and fruit,
Bestow on me, I pray, the lofty teaching
That transcends this law.
今见业果甚深密,
祈愿师尊能赐予,
超脱业律之圣法。
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意