思维有漏皆苦
How to Face Suffering and Happiness
Second: Contemplate Present Happiness Doesn’t Come by Easily
第二、思维有漏皆苦,眼前的幸福得来不易。
At the same time, we should think: although all that is defiled or tainted is the cause of suffering, I enjoy a quiet and relatively happy life now because of the merit I accumulated in past lives; this happiness does not come by easily. The sutras state that true and unparalleled good fortune in the world is to be able to live a relatively good life and have the opportunity to listen, reflect, and practice the Dharma at the same time. It is exceptionally rare to find people in samsara who fulfill both conditions.
同时,也要思维:虽然有漏的东西都是痛苦之因,但因为前世的福报,让我暂时拥有一个平淡且相对幸福的生活,这个幸福是来之不易的。佛经里面讲过:能在人间过着比较幸福的生活,同时又有机会闻思修行,才是人间顶级的高端享受,是真正的福报,人间幸福的极致至多也不过如此。在轮回当中能同时拥有二者的人,是非常稀有罕见的。
We should know it is not unusual or special to be a high official, business tycoon, or social elite. In the six cyclical realms, the celestial beings, azuras, and some of the hungry ghosts have wealth and possessions which are immeasurably greater than that of human beings. Although the rich have substantial wealth, they lack compassion and the wisdom that comes from listening, reflecting, and practicing the Dharma. From the standpoint of Dharma practice,they are deprived and unfortunate.
要知道,做高官、富豪、社会精英,不算什么稀有,六道众生中的天人、非天,以及饿鬼道一些众生的富裕程度,也是人类中的富豪大亨们千分万分不及其一的。但是,虽然他们家财万贯、应有尽有,但他们却缺乏佛法的闻思修智慧以及慈悲心。从修行的角度来说,他们只不过是贫乏、可怜的落后分子。
By comparison, we can see how well off we are; hence we should first exchange our blessings for the Dharma and then exchange the teachings for a deeper and more lasting happiness. In this way, happiness and the practice can become mutually beneficial.
两相比较,才知道自己是多么的富有,所以,我要用福报去换佛法,然后用佛法去换取更深层、更恒久的幸福。让幸福生活与闻思修行,成为相互促进的因缘。
未完待续
http://m.ximalaya.com/zhubo/16703261
精彩回顾