Radiant with joy, the Guru smiled and sang:
Kyema!
Mistress, maid of Kharchen,
Listen well, my faithful one!
Should you wish to pass, while in this body,
From this shoreless ocean of samsara,
Rely upon a steersman, an authentic teacher.
Take ship aboard the vessel of the oral teachings!
Hoist the mainsail of profound instructions!
Release the landmark-seeking raven of advice!
Sound the conch!
Destroy the sea serpent of hindrances!
Resist the countering gale of karma with a heavy anchor,
And with your faith raise up a fair and following wind.
Stop the leaks with perfect pure samaya,
And ride upon the waves of instant ripening and freedom,
Arriving at the island of the wish-fulfilling jewel.
There you will rejoice, with all desires granted.
A place replete with treasures will delight and please you,
For all unwanted earth and stones will vanish.
The happy moment of perpetual joy has come!
'My dear child,' he went on, 'what obstacles did you encounter? Or was it easy and without difficulty? When did you get here?' So I recounted to him in detail the many hardships that I encountered on the way, and all the reversals that I had to deal with in Nepal concerning the gold—about my having to pay the thousand ounces, for which I brought a dead man back to life.
'Very good,' the Guru said. 'All these hardships are truly excellent. Innumerable karmic obscurations have been purified. Indeed, you are not a woman who seeks a man with longing.The price you paid was high, but it was good and fitting. You have amassed an immense store of merit and are not at all a woman of rank and lustful passions. The raising of the dead was but an ordinary accomplishment, therefore do not be conceited about it. This young man here is, to be sure, superior to others, and so we will give him the name Arya. And since gold has been paid for him, let us call him Ser-wo, Golden Light.' "
下为分句对译
04
Teaching and Instruction
上师欢喜
Radiant with joy, the Guru smiled and sang:
Kyema!
Mistress, maid of Kharchen,
Listen well, my faithful one!
Should you wish to pass, while in this body,
From this shoreless ocean of samsara,
Rely upon a steersman, an authentic teacher.
Shoreless:无岸的
上师闪耀喜悦的光彩,微笑地唱道
嗟玛!
夫人,卡千少姑娘,
于我具信且谛听!
若欲以此身得度
无边无际轮回洋,
需有般手、眞导师。
Take ship aboard the vessel of the oral teachings!
Hoist the mainsail of profound instructions!
Release the landmark-seeking raven of advice!
Sound the conch!
Destroy the sea serpent of hindrances!
且搭口耳传承舟!
扬起甚深法主帆!
放乌鸦寻善陆标!
吹海螺摧海蛇障!
恒喜之乐
Resist the countering gale of karma with a heavy anchor,
And with your faith raise up a fair and following wind.
Stop the leaks with perfect pure samaya,
And ride upon the waves of instant ripening and freedom,
Arriving at the island of the wish-fulfilling jewel.
There you will rejoice, with all desires granted.
使重锚抗大业风,
以信心生足顺风。
净三昧耶止漏失,
乘速成熟解脱浪,
登上满愿宝岛峻,
彼处所欲足欢喜。
A place replete with treasures will delight and please you,
For all unwanted earth and stones will vanish.
The happy moment of perpetual joy has come!
宝藏充满令心悦,
不欲土石将消失。
恒喜之乐已来临!
师徒问答
'My dear child,' he went on, 'what obstacles did you encounter? Or was it easy and without difficulty? When did you get here?'
「我亲爱的孩子, 』上师继续说道, 『妳曾遇到如何的障碍?还是一路平顺、无有困难?妳何时来到这里?』
So I recounted to him in detail the many hardships that I encountered on the way, and all the reversals that I had to deal with in Nepal concerning the gold—about my having to pay the thousand ounces, for which I brought a dead man back to life.
于是我对上师详尽叙述我在路上所遇到的诸多艰难情况,以及我在尼泊尔所必须逆转的困境,也就是为了得支付一千单位的黄金而让一个男子死后复生。
给予肯定
'Very good,' the Guru said. 'All these hardships are truly excellent. Innumerable karmic obscurations have been purified.
『非常好, 』上师说道, 『这些艰难全都很好。无数的业障已然清净。
Indeed, you are not a woman who seeks a man with longing.The price you paid was high, but it was good and fitting. You have amassed an immense store of merit and are not at all a woman of rank and lustful passions.
的确,妳并非是为了欲望而寻求男人的女子。 妳所付出的价钱虽然很高,但那很好,也是适切的。妳积聚了巨大的功德;妳完全不是个贪图阶级和色欲的女子。
The raising of the dead was but an ordinary accomplishment, therefore do not be conceited about it. This young man here is, to be sure, superior to others, and so we will give him the name Arya. And since gold has been paid for him, let us call him Ser-wo, Golden Light.' "
Conceited:自负的
起死回生不过是个平凡的成就,因此不要沉醉其中。
在这里的这名年轻男子无疑地比其他人更为优秀,因此我们会给他圣者(Arya)的名号;由于因他而付出黄金,让我们称他作瑟沃,即金光之意。』
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意