cannot load image Downloadables
Register Log In Contact Buli
求学足迹 >> 《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(59) Back

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(59)

求学的足迹 求学足迹 2019-07-29


LADY OF THE LOTUS-BORN

The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal





《益西措嘉佛母传记》

中英文对照

(59)




"Then   Guru Rinpoche said: The outer vase empowerment as been conferred, together   with the means to accomplish the five families of peaceful deities. This   presents the external world as a celestial palace and the beings who dwell   within it as deities. Practice this for seven days.'

"And so, in accordance with the instructions of   the Teacher, I practiced for seven days, considering the outer world as the celestial   palace, and the world's inhabitants as male and female deities. Effortlessly,   the whole of the inanimate universe clearly appeared as the palace of the   deity, and all animate beings, manifested within it, could be clearly   perceived as the Buddhas of the five families in union with their Consorts.   Constantly, night and day, everything appeared as having the nature of the five   families.




下为分句对译

04


Teaching and Instruction


修法七日


"Then Guru   Rinpoche said: The outer vase empowerment has been conferred, together with the means to accomplish the five   families of peaceful deities.  



「其后,莲师说:『外部的宝瓶灌和五佛部寂静本尊的成就法已然授予




This presents   the external world as a celestial palace and the beings who dwell within it   as deities. Practice this for seven days.'



这展现了外在世界为天宫、其间所居众生为本尊之理。当修此法七日。』




境界明现


"And so, in   accordance with the instructions of the Teacher, I practiced for seven days,   considering the outer world as the celestial palace, and the world's   inhabitants as male and female deities.


「因此,依从导师的指示,我修炼了七日,将外在器世界视为天宫,世间诸有情视为男女本尊。



Effortlessly,   the whole of the inanimate universe clearly appeared as the palace of the   deity, and all animate beings, manifested within it, could be clearly   perceived as the Buddhas   of the five families in union with their Consorts.

Inanimate: 无生命的


在毫不费力的情况下,整个器世间清楚显现为本尊的宫殿,所有其中出现的有情众皆可明晰观为双运的五方佛父佛母




精进不怠

Constantly, night   and day, everything appeared as having the nature of the five families.


一切都已现为具有五方佛部的本质,如此日夜持续不断。





To be continued


  定期与您共享  


求学足迹

依教奉行,共同学习




英文整理 | Matata

排版 | 一心一意