《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(25)
Kyma Hu!
Protectors of all beings,
Buddhas of the ten directions, and all Bodhisattvas!
Guardians mighty and compassionate,
With eyes of wisdom and miraculous power,
The time has come to honor
Your great vows of bodhichitta!
My pure white wish
Was whiter than the snow.
But through the deeds of demon foes,
It clouds and darkens,
Blacker than the rust.
O look on me with eyes of great compassion!
My wish was excellent
Like precious gold.
But through the deeds of demon foes,
It is debased,
And worse than alloy.
Turn to me your eyes of wisdom!
My wish to be enlightened
Was perfect like a jewel.
But through the deeds of demon foes,
It falls to crassness,
Cheaper than a stone.
Mighty ones, display your strength!
I wished to practice Dharma,
In this life and form.
But through the deeds of demon foes,
I'm tripped and fallInto the marshes of samsara.
O you who have compassion
Turn me swiftly from this path!
下为分句对译
03
Disciple of the Guru
呼
唤
Kyma Hu!
嗟玛呼!
Protectors of all beings,
一切众生守护者,
Buddhas of the ten directions, and all Bodhisattvas!
十方诸佛、菩萨众
Guardians mighty and compassionate,
大力慈悲之怙主,
誓
言
With eyes of wisdom and miraculous power,
以尊慧眼与神力,
The time has come to honor
Your great vows of bodhichitta!
菩提心誓昔所发,
实践时刻已到来!
My pure white wish
Was whiter than the snow.
吾之清白纯净愿,
洁白远胜于白雪。
But through the deeds of demon foes,
It clouds and darkens,
Blacker than the rust.
Foe: 仇人
却因恶魔敌之行,阴暗变黑逾铁锈。
祈垂视
O look on me with eyes of great compassion!
哦,请以大悲眼垂视!
My wish was excellent
Like precious gold.
吾之愿求实殊胜,
犹如珍贵之黄金,
But through the deeds of demon foes,
It is debased,
And worse than alloy.
却因恶魔敌之行,
贬损质劣逾合金。
Turn to me your eyes of wisdom!
将汝智眼转向吾!
请现神威
My wish to be enlightened
Was perfect like a jewel.
吾欲得证此心愿,
完美圆满如宝玉,
But through the deeds of demon foes,
却因恶魔敌之行,
It falls to crassness,
Cheaper than a stone.
坠落粗劣贱于石。
Mighty ones, display your strength!
大力者请现神威!
请速接引
I wished to practice Dharma,
In this life and form.
吾愿即能修佛法,
于此生与此形中,
But through the deeds of demon foes,
I'm tripped and fall
Into the marshes of samsara.
却因恶魔敌之行,
綷倒坠于轮回沼。
O you who have compassion
Turn me swiftly from this path!
哦,具大悲心汝尊众,
请速引吾离此途!
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意