《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(69)【对密宗有信心者进入】
"Then Guru Rinpoche said to me:
Kyema!
Maiden, Dakini!
Your form is young and ripened to perfection.
Maid of sixteen years, it is graced
With sixfold quality and freedom—
Diligent, compassionate,
Lady Sarasvati, great and wise!
Accomplished in the Secret Mantra,
Lady, you are Varahi.
Your mind and body now are all prepared.
The door of the maturing Secret Mantra Now stands open.
Now, great-hearted being,
Take a valiant partner!
"Offering to the Precious Guru a ganachakra feast, with my body and all my possessions, I the woman Yeshe Tsogyal requested thus:
Holy Lord of Orgyen, Thodrengtsel,
Stem of the Secret Mantra, Holder of the Vajra.
Vast, beyond repayment, is your loving kindness.
Whatever is your pleasure, I will do without regard
For life or limb, though I may die.
Yet still I beg you to bestow on me,
The word initiation of the Great Perfection.
O Teacher, grant the fourth empowerment today!"
下为分句对译
04
Teaching and Instruction
智慧妙音女
"Then Guru Rinpoche said to me:
Kyema!
Maiden, Dakini!
Your form is young and ripened to perfection.
「于是上师对我说:
嗟玛!
少女,空行母!
汝身年轻且圆熟。
Maid of sixteen years, it is graced
With sixfold quality and freedom—
Diligent, compassionate,
Lady Sarasvati, great and wise!
Grace (with): to make sth more attractive; to decorate sth (用) 为增色;为锦上添花;装饰
十六妙龄严饰
以六重功德与暇满
精进努力慈悲心
伟大智慧妙音女!
Accomplished in the Secret Mantra,
Lady, you are Varahi.
Your mind and body now are all prepared.
修密乘法得成就,
少女汝即亥母尊。
汝心汝身已备妥。
The door of the maturing Secret Mantra
Now stands open.
Now, great-hearted being,
Take a valiant partner!
密乘能成熟之门,
于今此门正敞开。
此时此刻,大愿者,
且纳英勇一伴侣!
措嘉请求
"Offering to the Precious Guru a ganachakra feast, with my body and all my possessions, I the woman Yeshe Tsogyal requested thus:
「 我,伊喜。措嘉女,以自己的身体与所有的财产向珍贵上师献上荟供,做出如下请求:
Holy Lord of Orgyen, Thodrengtsel,
Stem of the Secret Mantra, Holder of the Vajra.
Vast, beyond repayment, is your loving kindness.
邬金圣主颅鬉力,
密乘中柱金刚持,
浩瀚恩慈无能报。
Whatever is your pleasure,
I will do without regard
For life or limb, though I may die.
Regard for: 顾及某人 / 某事物
若令师悦皆尽力,
不顾己身、死无惧。
赐第四灌
Yet still I beg you to bestow on me,
The word initiation of the Great Perfection.
O Teacher, grant the fourth empowerment today!
乞求师尊能赐予,
大圆满之胜义灌,
祈师今赐第四灌!
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意