轮回不好玩,贪恋无益
中英文连载
《The Right View》(27)
What then is the most important thing to do now? It is to reform our mind, i.e., to adopt a different mindset. For this, we should begin by giving up two things. First, we need to stop the hankering for things of this world, in other words, the attachment to samsara and the yearning for human or celestial rebirths in all future lives. Why? For if we don’t, no matter what practices we take up, they will all be deemed mundane which inevitably will turn out to be a huge obstacle to our progress on the spiritual path. So we must.
现在最重要的是什么呢?就是要调整自己的心,为此必须要放弃两个东西,第一是对世间的贪著,也就是留恋轮回、生生世世想做人、天人的企图。为什么要放下呢?如果不放下,我们以后所有的修行都将变成世间法,这对我们来说是一个非常大的障碍,所以一定要放下。
Realistically speaking, most of us still need to partake in everyday activities in order to survive. Although we may be unable to stop completely at the moment,it will not be a real hindrance to us so long as we consider this just a temporary expedient. Once the determination to gradually approach the path to liberation starts to germinate in our minds, we can reasonably presume that this is the sign of having developed renunciation. By then, the first requirement—to forsake attachment to samsara—is basically satisfied.
现在为了生存还是要做一些世间的事,尽管这些暂时没有办法放下,但只是权宜之计。如果有从现在起逐渐走向解脱的想法,那就是已经有了出离心,这样,第一个需要放弃的基本上放下来了。
As the saying goes,“It takes more than one cold day for the river to freeze three feet deep." We are after all ordinary people, unable to just give up our insatiable worldly desires overnight. But as mentioned above, it does not matter what we practice, Mahayana or Theravada, as long as the aim is to attain ultimate liberation, genuine renunciation will gradually arise over time.
冰冻三尺,非一日之寒。毕竟我们都是凡夫,贪着世间圆满的心要一下子全放下来,决非一朝一夕之事。但正如上面所讲的那样,无论是修大乘还是小乘的法,只要目的都是为了解脱,有了这样的想法,真实的出离心就可以逐渐地生起来。
未完待续
http://m.ximalaya.com/zhubo/16703261