cannot load image Downloadables
Register Log In Contact Buli
求学足迹 >> 《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(113)【对密宗有信心者入】 Back

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(113)【对密宗有信心者入】

求学的足迹 求学足迹 2019-11-08

LADY OF THE LOTUS-BORN

The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal





《益西措嘉佛母传记》

中英文对照

(113)




"Is this   a valiant heruka that comes to see me?" he said."How are you? How   was your journey?" Then he continued:

Kyema Ho!

Yogini   seasoned in the Secret Mantra!

The ground of   Liberation

Is this human   frame, this common human form—

And here   distinctions, male or female,

Have no   consequence.

And yet if   bodhichitta graces it,

A woman's form   indeed will be supreme!


From   unoriginated time, the double

Stores of   wisdom and of merit you have filled!

Now freed from   faults, endowed with qualities,

Highest of all   women,

Mother of   Enlightenment,

Are you not my   happy, blissful Lady?


Your own good   now you have attained.

Strive for   others, benefit all beings!

Could another   woman wondrous as you

Exist here in   this human world?

None in the   past, indeed, nor any now,

And neither   will there be in future time.

Ah Yeshe   Tsogyal,

Victorious Sea   of Wisdom!


From now until   the end of time to come,

Five   emanations you will body forth,

Prolonging   Buddha's teachings thirty years.

Especially in   the land of Dak, you will appear—

A woman with   the name of Drolma.

You will take   the essence of the teachings

Of the   Prajnaparamita,

Teaching the   profundity of Cho, a doctrine

That will be   the highest benefit of beings.

At that time,   this Indian Sale here

Will be a   bhikshu with the name of Thopa.

My Lady, he   will be your consort

Opening the   secret door.

Trashi   Chidren, here, this girl of Mon,

Will be your   only daughter,

And Monpu   Sale, then your son, a crazy yogi.

Atsara Pelyang   will appear as Trapa Ngoshe.

My Lady, he   will be your secret consort:

Supreme profit   for yourselves and others!

And I, who at   this time am Padmasambhava,

Bearing then   the name of Indian Dampa,

Will begin   from Lato to disseminate and spread

The pacifying   discipline of Shi-che.Lady, when we two have met once more,

The links   auspicious for the Secret Mantra will be forged.

The pacifying   doctrine, Shi-che, deep and skillful,

Will bring   into the world a little joy.

It will not   linger long.

But in the   lofty realm of Lotus Light,

You and I will   once more join inseparably

And in   Sambhogakaya form will work the benefit of beings.





下为分句对译

05


      Practice     


上师的问话


"Is this a   valiant heruka that comes to see me?" he said."How are you? How was   your journey?"


「前来见我的是英勇的嘿鲁嘎吗?」上师说。「妳近况如何?旅程顺利吗?」




Then he   continued:

Kyema Ho!

Yogini seasoned   in the Secret Mantra!

The ground of   Liberation

Is this human   frame, this common human form—

And here   distinctions, male or female,

Have no   consequence.

And yet if   bodhichitta graces it,

A woman's form   indeed will be supreme!


随后他继续说道:

嗟 玛 吹

娴熟密法瑜伽女 !

解脱基础即人身,

人间色身诚常见,

无有种种诸分别,

性别等皆无影响。

若得菩提心庄严,

诚然女身为殊胜!






From unoriginated   time, the double

Stores of wisdom   and of merit you have filled!

Now freed from   faults, endowed with qualities,

Highest of all   women,

Mother of   Enlightenment,

Are you not my   happy, blissful Lady?


无始久远时光起,

福慧双粮汝已聚!

今起离谬功德足,

至高女子证悟母,

安非吾之极喜女?




劝辛勤利他行


Your own good   now you have attained.

Strive for   others, benefit all beings!

Could another   woman wondrous as you

Exist here in   this human world?

None in the   past, indeed, nor any now,

And neither will   there be in future time.

Ah Yeshe   Tsogyal,

Victorious Sea   of Wisdom!


汝今已证自利益,

当为利他辛勤行!

岂有彼女具神妙,

如汝存于人世间?

过去现在确然无,

未来亦然不出现。

伊喜•措嘉胜慧海!




开启秘密大门



From now until   the end of time to come,

Five emanations   you will body forth,

Prolonging   Buddha's teachings thirty years.

Especially in   the land of Dak, you will appear—

A woman with the   name of Drolma.



由今直至末劫世,

汝将化现有五身,

延续佛法三十载。

汝将出现于达地,

化为女子名卓玛,






You will take   the essence of the teachings

Of the Prajnaparamita,

Teaching the   profundity of Cho, a doctrine

That will be the   highest benefit of beings.

At that time,   this Indian Sale here

Will be a   bhikshu with the name of Thopa.

My Lady, he will   be your consort

Opening the   secret door.



得到教法之精髓,

亦即般若智慧要

传授甚深断境法,

此法众生至上福。

彼时印度萨雷者,

化身比丘名蜕巴(闻喜)。

成为吾女汝伴侣,

开启秘密之大门。




自利利他皆殊胜



Trashi Chidren, here, this girl of Mon,

Will be your   only daughter,

And Monpu Sale,   then your son, a crazy yogi.

Atsara Pelyang   will appear as Trapa Ngoshe.

My Lady, he will   be your secret consort:

Supreme profit   for yourselves and others!


札西祁珍者,

彼将成为汝独女,

浦萨雷为汝儿,

现身疯狂瑜伽士。

佩鞅化札巴哦谢,

彼将成为汝密伴,

自利利他皆殊胜!




报身利他


And I, who at   this time am Padmasambhava,

Bearing then the   name of Indian Dampa,

Will begin from   Lato to disseminate and spread

The pacifying   discipline of Shi-che.

Lady, when we   two have met once more,

The links auspicious for   the Secret Mantra will be forged.

Disseminate [dɪˈsemɪneɪt]:散布,传播

吾今现为莲花生,

彼时名印度当巴

自拉托处广宣扬,

希解息苦之教法。

吾等再次相会时,

密乘缘系益增上,





The pacifying   doctrine, Shi-che, deep and skillful,

Will bring into   the world a little joy.

It will not   linger long.

But in the lofty   realm of Lotus Light,

You and I will   once more join inseparably

And in   Sambhogakaya form will work the benefit of beings.


甚深善巧息苦法,

稍许安乐携于世,

然非长久留彼处。

无上净土莲花光,

吾等再次得圆合,

报身利益众生行。


往期链接(请直接点击下列文字)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(合集一)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(93)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(94)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(95)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(96)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(97)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(98)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(99)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(100)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(101)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(102)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(103)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(104)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(105)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(106)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(107)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(108)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(109)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(110)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(111)

《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(112)





To be continued


  定期与您共享  


求学足迹

依教奉行,共同学习




英文整理 | Matata

排版 | 一心一意