《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(24)
That evening, the minister and his men arrived at Drakda, where they made merry with dancing and song. Tsogyal was in despair. Down her tears fell, mingling with her blood. She thought hard how she might escape, but all to no avail. Then, overwhelmed with sadness, she sang this lamentation to the Buddhas of the ten directions.
下为分句对译
03
Disciple of the Guru
欢
乐
That evening, the minister and his men arrived at Drakda, where they made merry with dancing and song.
当天傍晚,大臣及随众抵达札达,他们载歌载舞,气氛欢愉。.
绝
望
Tsogyal was in despair.
措嘉却深陷绝望,
Down her tears fell, mingling with her blood.
Mingle:混合
独自啜泣,泪与血交相落下。
无法逃脱
She thought hard how she might escape, but all to no avail.
to little/no avail:(formal) with little or no success 没有什么效果;不成功
她认眞思考应如何逃脱,却毫无办法。
倾
诉
Then, overwhelmed with sadness, she sang this lamentation to the Buddhas of the ten directions.
Lamentation: [可数名词, 不可数名词](formal) an expression of great sadness or disappointment 悲伤;悲痛;悲哀;十分失望
随后,由于不堪哀伤,她对十方诸佛唱了这首歌,表达内心之哀苦:
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一心一意