《益西措嘉佛母传记》 中英文对照(11)
At sunrise on the following morning, there appeared a white-skinned maiden whom they had never seen before. She was lovely like a daughter of the gods. "In the household of this princely father," she said, "the Buddha has arisen, the Dharma and the Sangha. Alala, this is a marvelous wonder!" And with that she vanished.
下为分句对译
02
Birth
天仙少女
At sunrise on the following morning, there appeared a white-skinned maiden whom they had never seen before.
翌日清晨日出时,出现了一位他们从未见过的肤色白皙的少女,
She was lovely like a daughter of the gods.
美若天仙。
少女开口
"In the household of this princely father," she said,
在这王爷府上, 她说,
"the Buddha has arisen, the Dharma and the Sangha. Alala, this is a marvelous wonder!"
「佛、 法、僧三宝已然生起。啊啦啦,此为神妙奇迹!」
说完不见
And with that she vanished.
说完便消失不见了。
To be continued
定期与您共享
求学足迹
依教奉行,共同学习
英文整理 | Matata
排版 | 一意